| |
117 原稿の言語 Eres algo bueno y malo en mi vida.. Eres algo bueno y malo en mi vida, pero no puedo arrancarte de mi piel y de mi corazon, lo unico que te pido es que me ames como yo te amo a ti. por favor, lo necesito en arabe pero creo que libanes, no estoy segura, no arabe estandar, (irak, libanes) 翻訳されたドキュメント اعترا٠| |
| |
380 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 El problema del etnocentrismo en el debate... El problema del etnocentrismo en el debate antropológico entre Clifford Geertz, Richard Rorty y Lévi-Strauss La globalización económica, cultural y tecnológica trae consigo el resurgir de problemas como el racismo, el nacionalismo, el fundamentalismo que hunden su raÃz en el etnocentrismo. El presente artÃculo expone una interesante discusión entre el antropólogo Clifford Geertz y Richard Rorty, junto con Lévi-Strauss, sobre el problema de la interculturalidad. . la traduccion debe ser en la lingua arabe de Jordania la palabra etncocenrismo, quiere decir en arabe استعراق 翻訳されたドキュメント The problem of Etno-centrism المشكلة العرقيّة | |
| |
| |
| |
| |
| |
104 原稿の言語 Cada dÃa que me despierto, trato de imaginar... Cada dÃa que me despierto, trato de imaginar que en el mundo en el que vivo no hay guerras. En mi corazón solo existe: amor y paz Es un pensamiento que una mujer tiene acerca del mundo, y cada vez que se levanta en las mañanas trata de imaginar que en este mundo no existen las guerras y ella trata de llenar su corazón todos los dÃas con amor y paz; amor y paz es la tÃpica frase que utilizamos los hippies. Me gustarÃa que la traducción fuera escrita con las letras árabes originales. 翻訳されたドキュメント أمنية | |
210 原稿の言語 la classification des entreprises -selon le secteur d'activité certains auteurs parlent maintenant d'un secteur quaternaire qui regrouperait les entreprises de communication(informatique) -selon la branche d'activité une branche regroupe des unités de production qui fournissent un même produit ou service c'est un exposé que je dois faire sur les entreprises 翻訳されたドキュメント تصني٠المقاولات | |
| |
| |
| |
294 原稿の言語 bonjour Naofel Bonjour Naofel,
Comment vas-tu? J'ai retrouvé Paris avec le soleil mais il fait très froid.
Je vais avoir un mois très chargé en travail et je vais essayer de voir aussi mes amis.
Et toi que fais-tu de tes journées ? J'espère que tu as reçu ma lettre que j'ai envoyé d'Hammamet.
Prends bien soin de toi, je t'envoie un millier de bisous
Avec toute mon affection, Michèle merci pour une traduction en tunisien 翻訳されたドキュメント رسالة | |
| |
| |
| |
| |
| |